quinta-feira, 20 de janeiro de 2011

Guia de mangas


Volume 11. A Star and a Stray Dog
Abarai
Renji
  • 届かぬ牙に 火を灯す
  • Todokanu saba ni hi wo tomosu
  • あの星を見ずに済むように
  • Ano hoshi wo mizu ni sumu you ni
  • この吭を裂いてしまわ ぬように
  • Kono nodo wo saite shimawanu you ni

  • Acenderei uma chama em uma inalcansável presa.

  • Assim, não terei que encarar aquela estrela.

  • Assim, não deixarei que ela corte minha garganta
Volume 12. Flower on the Precipice
Aizen
Sousuke
  • 我々が岩壁の花を美しく思うのは
  • Ware-ware ga ganpeki no hana wo utsukushiku omou no wa
  • 我々が岩壁に足を止めてしまうからだ
  • Ware-ware ga ganpeki ni ashi wo tometeshimau kara da
  • 悚れ無き その花のように
  • Osore naki sono hana no you ni
  • 空へと踏み出せずにいるからだ
  • Sora he to fumidasezuiru kara da

  • Pensamos que a flor sobre o precípicio é bonita,

  • pois nossos pés param imediatamente antes da beirada.

  • ao invés de seguir em frente além dos céus

  • como aquela flor
Volume 13. The Undead
Zaraki
Kenpachi
  • 誇りを一つ捨てるたび
  • Hokori wo hitotsu suteru tabi
  • 我らは獣に一歩近付く
  • ware-ra wa kemono ni ippo chikazuku
  • 心を一つ殺すたび
  • Kokoro wo hitotsu korosu tabi
  • 我らは獣から一歩遠退く
  • ware-ra wa kemono kara ippo toonoku

  • Em algum momento, nós jogamos fora nosso orgulho.

  • Ficamos um passo mais perto de nos tornarmos feras.

  • Em algum momento, nós matamos um coração.

  • Ficamos um passo mais longe de nos tornarmos feras.
Volume 14. White Tower Rocks
Yamada
Hanatarou
  • 軋む軋む 浄罪の塔
  • Kishimu kishimu, jouzai no tou
  • 光のごとくに 世界を貫く
  • hikari nogotoku ni sekai wo tsuranuku
  • 揺れる揺れる 背骨の塔
  • yureru yureru, seponu no tou
  • 堕ちてゆくのはぼくらか空か
  • ochite yuku no wa, boku-ra ka, sora ka

  • Rangendo, Rangendo; a torre dos pecados purificados

  • como a luz, ela passará através deste mundo.

  • Balançando, balançando; a torre em nossa espinha.

  • aqueles que cairão seremos nós, ou o céu?
Volume 15. Beggining of the Death of Tomorrow
Kira
Izuru
  • ぼくは ただ きみに
  • Boku wa tada kimi ni
  • さよならを言う練習をするく
  • sayonara wo iu renshuuwo suru

  • Eu estou apenas praticando

  • dizer adeus para você.
Volume 16. Night of Wijnruit
Hitsugaya
Toushiro
  • 降り頻る太陽の鬣が
  • Furishikiru taiyou no tategami ga
  • 薄氷に残る足跡を消してゆくく
  • hakuhyou ni nokoru ashiato wo keshite yuku
  • 欺かれるを恐れるな
  • azamukareru woo soreruna
  • 世界は既に欺きの上にある
  • sekai wa sude ni azamuki no ue ni aru

  • O constante banho dos raios de sol

  • irá apagar as pegadas restantes no fino gelo.

  • Não tema quando você for iludido,

  • porque o mundo já está cheio de decepções.
Volume 17. Rosa Rubicundior, Lilio Candidior
Shihouin
Yoruichi
  • 血のように赤く 骨のように白く
  • Chi no you ni akaku, hone no you ni shiroku
  • 孤独のように赤く 沈黙のように白く
  • Kodoku no you ni akaku, chinmoku no you ni shiroku
  • 獣の神経のように赤く 神の心臓のように白く
  • Kemono no shinkei no you ni akaku, kami no shinzou no you ni shiroku
  • 溶け出す憎悪のように赤く, 凍てつく傷歎のように白く
  • Tokedasu zouo no you ni akaku, itetsuku shoutan no you ni shiroku
  • 夜を食む影のように赤く
  • Yoru wo hamu kage no you ni akaku
  • 月を射抜く吐息のように
  • Tsuki wo inuku toiki no you ni
  • 白く輝き 赤く散る
  • shiroku kagayaki, akaku chiru

  • Vermelho como o sangue, branco como o osso.

  • Vermelho como a solitude, branco como o silêncio.

  • Vermelho como o instinto selvagem, branco como o coração de Deus.

  • Vermelho como o ódio degelado, branco como um frio e doloroso choro.

  • Vermelho como as sombras famintas da noite.

  • Como o sinal que dispara através da Lua

  • que brilha branco e dispersa vermelho.
Volume 18. The Deathberry Returns
Soi
Fong
  • あなたの影は 密やかに
  • Anata no kage wa hisoyaka ni
  • 行くあての無い 毒針のように
  • yuku ate no nai dokubari no you ni
  • 私の歩みを縫いつける
  • watashi no ayumi o neitsukeru
  • あなたの光は しなやかに
  • anata no hikari wa shinayaka ni
  • 給水搭を打つ 落雷のように
  • sayuusuitou o utsu rakurai no you ni
  • 私の命の源を断つ
  • watashi no inochi no minamoto wo tatsu

  • Sua sombra, furtivamente.

  • não deixa pistas de onde você vai, como uma agulha envenenada

  • que costura por entre meus passos.

  • Sua luz se emolda

  • derruba a torre d’água como um trovão,

  • que corta a fonte de minha vida.
Volume 19. The Black Moon Rising
Kurosaki
Ichigo
  • そう、何ものも
  • Sou, nani mono mo
  • わたしの世界を変えられはしない
  • watashi no sekai o kaerare washinai

  • É verdade, nada mais

  • pode mudar o meu mundo.
Volume 20. End of the Hypnosis
Ichimaru
Gin
  • 美しきを愛に譬ふのは
  • Utsukushiki wo ai ni tatofu no wa
  • 愛の姿を知らぬ者
  • ai no sugata wo shiranu mono
  • 醜きを愛に譬ふのは
  • minikuki wo ai ni tatofu no wa
  • 愛を知ったと驕る者
  • ai wo shitta to ogoru mono

  • Aquele que descreve o amor com beleza

  • é aquele que ainda pretende conhecê-lo.

  • Aquele que descreve o amor com 

Nenhum comentário:

Postar um comentário